This fixes the following Sphinx warning:
Documentation/translations/it_IT/process/maintainer-pgp-guide.rst:458:
WARNING: Unknown target name: "nitrokey pro".
Signed-off-by: Jonathan Neuschäfer <j.neuschaefer@gmx.net>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
http://linux.yyz.us/patch-format.html seems to be down since
approximately September 2018. There is a working archive copy on
arhive.org. Replaced the links in documenation + translations.
Signed-off-by: Jacob Huisman <jacobhuisman@kernelthusiast.com>
Reviewed-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
The patch translates the following patches in Italian:
1fb12b35e5 kbuild: Raise the minimum required binutils version to 2.21
9c3c0c2048 isdn: remove isdn4linux
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
This patch add translations for:
- programming-languages
- kernel-docs (It is better to not translate this since English is
a requirement to get something useful out of it)
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
The statement sounds more like a literal translation
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
The patch translates the following patches in Italian:
d9d7c0c497 docs: Note that :c:func: should no longer be used
83e8b971f8 sphinx.rst: Add note about code snippets embedded in the text
cca5e0b8a4 Documentation: PGP: update for newer HW devices
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
The conversion itself is simple: add a markup for the
title of this file and add markups for both tables.
Yet, the big table here with IOCTL numbers is badly formatted:
on several lines, the "Include File" column has some values that
are bigger than the reserved space there.
Also, on several places, a comment was misplaced at the "Include
File" space.
So, most of the work here is to actually ensure that each field
will be properly fixed.
Also worth to mention that some URLs have the asterisk character
on it. Well, Sphinx has an issue with asterisks in the middle
of an string. As this is URL, use the alternate format: %2A.
As a side effect of this patch, it is now a lot easier to see that
some reserved ioctl numbers are missing the include files
where it is supposed to be used.
PS.: While this is part of a subdir, I opted to convert this
single file alone, as this file has a potential of conflicts,
as most subsystem maintainers touch it.
Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Convert the locking documents to ReST and add them to the
kernel development book where it belongs.
Most of the stuff here is just to make Sphinx to properly
parse the text file, as they're already in good shape,
not requiring massive changes in order to be parsed.
The conversion is actually:
- add blank lines and identation in order to identify paragraphs;
- fix tables markups;
- add some lists markups;
- mark literal blocks;
- adjust title markups.
At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to
the main index.rst file, in order to avoid build warnings.
Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Acked-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Since strlcpy is deprecated, the documentation shouldn't suggest using
it. This patch fixes the examples to use strscpy instead. It also uses
sizeof instead of underlying constants as far as possible, to simplify
future changes to the corresponding data structures.
Signed-off-by: Stephen Kitt <steve@sk2.org>
Acked-by: Kees Cook <keescook@chromium.org>
Acked-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
The kbuild documentation clearly shows that the documents
there are written at different times: some use markdown,
some use their own peculiar logic to split sections.
Convert everything to ReST without affecting too much
the author's style and avoiding adding uneeded markups.
The conversion is actually:
- add blank lines and identation in order to identify paragraphs;
- fix tables markups;
- add some lists markups;
- mark literal blocks;
- adjust title markups.
At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to
the main index.rst file, in order to avoid build warnings.
Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
The conversion is actually:
- add blank lines and identation in order to identify paragraphs;
- fix tables markups;
- add some lists markups;
- mark literal blocks;
- adjust title markups.
At its new index.rst, let's add a :orphan: while this is not linked to
the main index.rst file, in order to avoid build warnings.
Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Acked-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
There's a wrong identation on a code block, and it tries to use
a reference that was not defined at the Italian translation.
Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:329: WARNING: Literal block expected; none found.
Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:332: WARNING: Unexpected indentation.
Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:339: WARNING: Block quote ends without a blank line; unexpected unindent.
Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:341: WARNING: Unexpected indentation.
Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst:305: WARNING: Unknown target name: "metatags".
Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Reviewed-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Documentation alignment for the following changes:
a700767a76 (doc/docs-next) docs: requirements.txt: recommend Sphinx 1.7.9
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Fix italian translation file references based on
`scripts/documentation-file-ref-check` output.
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Reviewed-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
This patch translates in Italian the following updates
62be257e98 LICENSES: Rename other to deprecated
8ea8814fcd LICENSES: Clearly mark dual license only licenses
6132c37ca5 docs: Don't reference the ZLib license in license-rules.rst
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Align Italian translation after the following changes in Documentation
bba757d857 coding-style.rst: Generic alloc functions do not need OOM logging
d8e8bcc3d8 docs: doc-guide: remove the extension from .rst files
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
It translates the maintainer-pgp-guide in Italian.
Signed-off-by: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Align Italian documentation after the following patch to the main documents
commit 24a2bb9074 docs: Clarify the usage and sign-off requirements for Co-developed-by
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
The instructions for generating patches are given as shell commands
with variables as placeholders. They use the syntax "SRCTREE= linux",
which is wrong for the Bourne shell family (it runs the command
"linux" with the variable "SRCTREE" set to the empty string).
Remove the spaces to avoid confusion. This breaks the pretty alignment
but helps new contributors who try to run the commands as written.
Signed-off-by: Tom Levy <tomlevy93@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Translated documents:
- stable-kernel-rules.rst
- deprecated.rst
- kernel-enforcement-statement.rst
- license-rules.rst
Added document to have valid links
- netdev-FAQ.rst
Modifications to main documentation
- add label in deprecated.rst
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Add the translation disclaimer in English as reference
for other languages. Translations must include this disclaimer
in their language so that readers are properly informed.
This very same patch updates the Italian translation accordingly.
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Acked-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
and more translations. There's also some LICENSES adjustments from
Thomas.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQFDBAABCAAtFiEEIw+MvkEiF49krdp9F0NaE2wMflgFAlyBl54PHGNvcmJldEBs
d24ubmV0AAoJEBdDWhNsDH5YxoYH/3OcInUSk17Cb+wNpnJX66dXyVvzZcuAh5aU
HW5YWIIlp60jwsM0z+sVqNR51tfC+eMjw2HOWj0hOEUju7UGm7aDtB+WkEeJ7GUk
e/FX+GXD/OygQtpwXRQraWU/RO3RPSB9JKodF5tQ6aihOzsQGB9c11I0/f3Qp7+U
vaLBOdAlpQYemlzLKbskRZ2YpokELfpgwSb6O7mpI9i3mJeZA/lpyYSmHQxqwvG7
sqrmm7vHB7b0tZGqQISQaZNdUmSSD1lRfOX3brFw2DOIj2V2M1+O/8smBtRuAGf5
B03C7LjkNFn55tn1OHYlWEv8RpG5kH3VNc896jiWPDOXNpMSgl8=
=bOsl
-----END PGP SIGNATURE-----
Merge tag 'docs-5.1' of git://git.lwn.net/linux
Pull documentation updates from Jonathan Corbet:
"A fairly routine cycle for docs - lots of typo fixes, some new
documents, and more translations. There's also some LICENSES
adjustments from Thomas"
* tag 'docs-5.1' of git://git.lwn.net/linux: (74 commits)
docs: Bring some order to filesystem documentation
Documentation/locking/lockdep: Drop last two chars of sample states
doc: rcu: Suspicious RCU usage is a warning
docs: driver-api: iio: fix errors in documentation
Documentation/process/howto: Update for 4.x -> 5.x versioning
docs: Explicitly state that the 'Fixes:' tag shouldn't split lines
doc: security: Add kern-doc for lsm_hooks.h
doc: sctp: Merge and clean up rst files
Docs: Correct /proc/stat path
scripts/spdxcheck.py: fix C++ comment style detection
doc: fix typos in license-rules.rst
Documentation: fix admin-guide/README.rst minimum gcc version requirement
doc: process: complete removal of info about -git patches
doc: translations: sync translations 'remove info about -git patches'
perf-security: wrap paragraphs on 72 columns
perf-security: elaborate on perf_events/Perf privileged users
perf-security: document collected perf_events/Perf data categories
perf-security: document perf_events/Perf resource control
sysfs.txt: add note on available attribute macros
docs: kernel-doc: typo "if ... if" -> "if ... is"
...
This Kconfig option was removed during v4.19 development in commit
771c035372 ("deprecate the '__deprecated' attribute warnings entirely
and for good") so there's no point to keep it in defconfigs any longer.
FWIW defconfigs were patched with:
--------------------------->8----------------------
find . -name *_defconfig -exec sed -i '/CONFIG_ENABLE_WARN_DEPRECATED/d' {} \;
--------------------------->8----------------------
Link: http://lkml.kernel.org/r/20190128152434.41969-1-abrodkin@synopsys.com
Signed-off-by: Alexey Brodkin <abrodkin@synopsys.com>
Signed-off-by: Andrew Morton <akpm@linux-foundation.org>
Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
The following patch forgot to remove a reference to the -git
patches
commit 2c71d305ca ("docs: process: Remove outdated info about -git patches")
This patch complete the removal and update all translations
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Acked-by: SeongJae Park <sj38.park@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Synchonise translations: CN, IT, JP, KR
commit 2c71d305ca ("docs: process: Remove outdated info about -git patches")
I can guarantee for the Italian translations, but since we are removing
an entire chapter I think I did it right also for the other languages.
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Acked-by: SeongJae Park <sj38.park@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
As linux-5.0.x is coming up soon, the documentation should match,
in particular the README.rst file, so change all 4.x references
accordingly. There was a mix of lowercase and uppercase X here,
which I changed to using lowercase consistently.
Signed-off-by: Arnd Bergmann <arnd@arndb.de>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
This patch adds the Italian translation for the following documents
in Documentation/process:
- applying-patches
- submit-checklist
- submitting-drivers
- changes
- stable api nonsense
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
This patch translates in Italian the content of the following patch
7967656ffb coding-style: Clarify the expectations around bool
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Recently, Free Electrons was renamed to Bootlin[1]. Less recently, the
Linux Cross Reference (LXR) at lxr.free-electrons.com was replaced by
Elixir[2], and lxr.free-electrons.com redirected first to
elixir.free-electrons.com and now to elixir.bootlin.com.
[1]: https://bootlin.com/blog/free-electrons-becomes-bootlin/
[2]: https://github.com/free-electrons/elixir
Signed-off-by: Jonathan Neuschäfer <j.neuschaefer@gmx.net>
Reviewed-by: Martin Kepplinger <martin.kepplinger@ginzinger.com>
Acked-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
It aligns the italian translation with the latest changes:
ae67ee6c5e docs: fix Co-Developed-by docs
3fe5dbfef4 Documentation/process/coding-style.rst: don't use "extern" with function prototypes
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
It translats the document process/submitting-patches.rst.
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
In emacs 23.1 support for directory-local variables was added (see also
https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu-emacs/2009-07/msg00000.html).
Simplify the settings in coding-style.rst by using that feature.
Additionally, do not inherit any settings from emacs' linux coding style
to minimize dependencies on the version of emacs that is being used.
I have verified with several large and nontrivial kernel source files
that the new settings format code according to what checkpatch expects.
Signed-off-by: Bart Van Assche <bvanassche@acm.org>
Cc: Matthew Wilcox <willy@infradead.org>
Cc: Jani Nikula <jani.nikula@linux.intel.com>
Cc: Alison Chaiken <alison@she-devel.com>
Cc: Joe Perches <joe@perches.com>
Cc: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Cc: Geyslan G. Bem <geyslan@gmail.com>
Cc: Tiago Natel de Moura <tiago4orion@gmail.com>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
- fix broken links and some
- fix some grammar errors
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Replicate the following patch into italian translation
1bb37a3567 doc-guide:kernel-doc.rst: Reference to foobar
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
This title was still in English. I just translated it
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
This patch does not translate entirely the subfolder "process/"
but only part of it (to begin with).
In order to avoid broken links, I included empty documents
for those which are not yet translated.
In order to be able to refer to all documents in "process/",
I added a sphinx label to those which had not one.
Translated documents:
- howto
- 1.Intro
- clang-format
- coding-style
- kernel-driver-statement
- magic-number
- volatile-considered-harmful
- development-process
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
This patch includes the kernel-hacking translation in Italian (both
hacking.rst and locking.rst).
It adds also the anchors for the english kernel-hacking documents.
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
This is the complete translation of 'doc-guide' in Italian.
Please note that code comments will stay in English because
thats the language that everyone should use to write comments.
External files (svg, dot) are taken from Documentation/doc-guide
instead of copying them into the Italian translation.
Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>